I’m on a grunka so apologies if you’ve all moved on but someone mentioned how she is picking up words and phrases from these threads. It’s actually quite striking - “hair shirt” was another one, quite an unusual expression, used here and then she uses it a day or so later.
And as for the “Come to bed parmigiano” which she posted. It’s not a parmigiano for a start, cos that’s an oven-baked dish with aubergine, tomato and cheese, no pasta is involved.
And then she uses this sentence: “I found myself standing frozen in my kitchen, petrified, with a wooden spoon in my hand, wondering what to cook for her imminent arrival. I settled on this, and it has become eponymous, to me, with falling in love.”
She obviously doesn’t know what “eponymous” means as she’s used it wrongly. I think she must mean “synonymous”. And she has the nerve to call herself a writer!
Here’s some advice for you Jack, as we know you read here. BUY A bleeping DICTIONARY, USE IT and stop embarrassing yourself.