Some years ago I went to Sweden for a week and it was an education! We stayed in Kinna (pronounced Shee-nna), went on a trip to Gothenburg (which did not sound anything like it, as you said!), and learned that Sweden in Swedish is actually Sverige (Sve-ry-ye....or thereabouts!). Loved it, but I agree - my native language is read as it's written too, so the languages that are the opposite are certainly fun to learn! By the way - there are still Viking (so Norse) place-names in the UK, particularly in Scotland (and many Isles that were under their rule at some point in the past), as well as words in the language (like 'bairn' used in Scotland, meaning a child - "barn" means a child in Swedish). Fascinating stuff (well, for me, anyway).
Smeg is so interested in other cultures that she speaks pretty much zero other languages (I'm not counting the alleged smattering of Spanish, I've got a feeling I know more Spanish than her just from watching Mexican soap-operas on our TV when I was a kid
). Her mentioning the Korean spa & noodles is probably all she knows about Korea...
(incidentally, we have family living there, they have done for many years, so we've had quite an insight, and if spas and noodles is all she can think of, it's pathetic...).