Well, "seigneur" is and is not a "title". Indeed "seigneur" is lord. But it is not exactly a "lordship" you "pass over", it is specifically an amount of "lands" you "lord over".
"The word derives from traditional inherited divisions of the countryside, reassigned as local jurisdictions known as
manors or
seigneuries; each manor being subject to a
lord (French
seigneur), usually holding his position in return for undertakings offered to a higher lord (see
Feudalism). The lord held a
manorial court, governed by public law and local custom. Not all territorial seigneurs were secular;
bishops and
abbots also held lands that entailed similar obligations."
REF:
https://en.wikipedia.org/wiki/Manorialism
"In this sense, a
seigneur could be an individual—male or female, high or low-born—or a collective entity, typically a religious community such as a
monastery,
seminary,
college, or
parish."
REF:
https://en.wikipedia.org/wiki/Seigneur
Hope it makes sense, I know it is complicated, French is usually complicated lol
As for the Marquis :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Famille_du_Pouget_de_Nadaillac
Titre[modifier | modifier le code]
François-Charles du Pouget de Nadaillac (1831-1886) fut confirmé dans le titre de
marquis héréditaire par décret impérial du 7 janvier 1860, et son fils François-Félix-Joseph du Pouget, marquis de Nadaillac (né en 1876), fut confirmé, à la mort de son père, dans la transmission de marquis héréditaire par
arrêté ministériel du 18 octobre 1906
5.
Translation:
Title
François-Charles du Pouget de Nadaillac (1831-1886) was confirmed as hereditary marquis by imperial decree on 7 January 1860, and his son François-Félix-Joseph du Pouget, marquis de Nadaillac (born 1876), was confirmed as hereditary marquis on his father's death by ministerial decree on 18 October 1906.
There is indeed a chapel mentioned :
en.wikipedia.org
I wonder about the "oak"